반응형 로마자 표기법2 해외 도시 이름 영어로 쓰는 법 총정리 해외여행 준비, 유학 서류 작성, 혹은 비즈니스 이메일을 보낼 때 '이 도시 이름, 영어로 어떻게 써야 하지?' 하고 막막했던 경험, 다들 한 번쯤 있으실 겁니다. 특히 'seoul'인지 'Seoul'인지, 'busan'인지 'Busan'인지처럼 간단해 보이는 부분에서 실수가 잦은데요. 이런 작은 표기 오류 하나가 여러분의 전문성을 떨어뜨릴 수 있습니다. 사실 해외 도시 이름을 영어로 쓰는 법에는 명확한 규칙이 존재합니다. 이 규칙들만 제대로 알면 앞으로 헷갈릴 일 없이 자신감 있게 영문 표기를 사용할 수 있습니다. 오늘은 수많은 콘텐츠를 다뤄온 전문가로서, 여러분이 가장 헷갈려 하는 부분들을 콕콕 집어 명쾌하게 정리해 드리겠습니다. 해외 도시 이름 영어 표기법 핵심 요약구분영어 표기법 예시비고도시 .. 2025. 7. 17. 한국이름 영어로 변환기 추천 – 표준 표기법 정리 해외여행, 유학, 국제 업무 등 글로벌 시대에 발맞춰 영문 이름 사용은 필수가 되었습니다. 하지만 막상 내 이름을 영어로 어떻게 표기해야 할지, 어떤 기준을 따라야 할지 막막할 때가 많습니다. 잘못된 표기는 여권 발급이나 국제 서류에서 문제를 일으킬 수도 있고, 외국인에게 혼란을 줄 수도 있습니다. 실제로 많은 분들이 성과 이름의 순서, 띄어쓰기, 하이픈 사용 등에서 어려움을 겪으십니다. 이 글에서는 한국 이름 영문 표기의 공식적인 기준과 정확한 사용법, 그리고 유용한 팁까지 전문가의 시선으로 상세히 알려드리겠습니다. 더 이상 헷갈리지 않고 자신 있게 영문 이름을 사용해 보세요!핵심 요약: 한국 이름 영문 표기법 한눈에 보기구분설명예시표기 순서성(Last Name) - 이름(First Name) 순서가 .. 2025. 6. 27. 이전 1 다음 반응형